Då svenskar riskerar långa fängelsestraff utomlands – särskilt i en diktatur – skapas vanligtvis stor uppståndelse i media och bland politiker.
Tyvärr verkar inte detta gälla förläggaren Gui Minhai som jag skrivit om flera gånger tidigare på InBeijing bland annat här, här och här.
Gui, som är svensk medborgare sedan han utvädrade från Kina på 1990-talet, kidnappades av kinesiska myndigheter under en resa till Thailand i oktober i fjol.
Hans fall fick ironiskt nog viss uppmärksamhet i samband med att en etnisk svensk vid namn Peter Dahlin ett par månader senare också frihetsberövades i Kina och liksom Gui tvingades till ett falskt erkännande på kinesisk tv vid början av året.
Men då Dahlin efter sitt erkännande tilläts återvända till Sverige i slutet av januari så blev det återigen tyst om Gui – trots att flera experter på Kinas lag i veckan varnade för att han riskerar fem år i kinesiskt fängelse.
Gui Minhais första framtvingade erkännande på kinesisk tv. Föregående helg ägde även ett andra likadant ”erkännande” rum, men det har det varit tyst om i svensk media och bland svenska politiker.
Detta efter att Gui återigen tvingats till nya erkännanden på kinesisk tv under föregående vecka. I en ”intervju” med privata tv-kanalen Phoenix ”erkände” Gui att hans förlag sedan oktober 2014 smugglat cirka 4 000 förbjudna böcker till 380 kunder i Kina.
Gui sade att han medvetet kringgått kinesiska lagar genom särskilda påsar som lurat tullens röntgenmaskiner. Han ”erkände” även att han förfalskat svenska dokument för att skaffa körkort i Kina, samt hjälpt sina kollegor att öppna olagliga kinesiska bankkonton.
Även tre av hans kollegor – som också rövades bort av kinesiska myndigheter i fjol – dök upp på tv-kanalen Phoenix vid samma tillfälle. De erkände att de medverkat i smugglingen av böcker till Kina, men skyllde hela verksamheten på Gui Minhai.
De tre kollegorna ”erkände” att smugglingen skett på Guis order och ångrade sig nu grovt att de brutit mot kinesisk lag. Enligt rapporter i kinesisk media var de alla ångerfulla; en av dem grät och en annan bad om att få en andra chans.
Kollegorna ”erkände” också att förlagets böcker var påhittade, och sade att innehållet laddats ner från internet eller pusslats samman med hjälp av material från olika magasin.
Eftersom böckerna ofta kritiserar Kinas politiska ledare ”ångrade” kollegorna nu att deras historier ”skapat en rad rykten och dåliga influenser”.
Med anledning av detta framhöll kinesisk media att de tre kollegorna visat en ”bra attityd” genom att erkänna sina brott och kan därför potentiellt få återvända till Hongkong utan att dömas till fängelse i Kina.
Detta tyder på att Gui kan bli syndabock för hela affären, och även potentiellt kan dömas för brott som subversiv, omstörtande verksamhet eller ”förstörande av den nationella enigheten”.
Med tanke på antalet böcker som Gui beskylls för att ha smugglat till Kina tror en kinesisk redaktör att Gui kan riskera ända upp till tio år i kinesiskt fängelse.
Den femte och sita förläggaren som kidnappats av kinesiska myndigheter heter Lee Bo. Hans fall har skapat störst uppståndelse eftersom han kidnappades i Hongkong – inte i Thailand eller Kina som de övriga fyra – och eftersom att brittiska myndigheter vågat fördöma hans kidnappning i betydligt skarpare ordalag än svenska myndigheter.
Men även Lee framträdde nyligen på tv-kanalen Phoenix, där han ”erkände” sina brott samt avsade sig sitt brittiska medborgarskap med följande motivering:
“After the problems with Mighty Current Media emerged, I wanted to secretly go to the mainland and clear up the problems as quickly as possible,” he said. He told the network that he had been worried that he would have to testify against people who could cause problems for him or his family, so he traveled secretly with the help of friends so as not to leave a record of crossing the internal boundary between Hong Kong and mainland China.
Mr. Lee added that he planned to give up his British “right of abode” because it had “made the situation even more complex.” Mr. Lee has British citizenship, and Britain’s top diplomat has complained that the handling of Mr. Lee’s case was in violation of a treaty on the status of Hong Kong, a former colony, that gives residents protection under a separate legal system.
Att även detta erkännande är framtvingat står för de flesta bortom allt rimligt tvivel.
Det är mycket anmärkningsvärt att en svensk medborgare tvingas till ”erkännanden” på kinesisk tv inte bara en utan två gånger och dessutom riskerar 5-10 år i kinesiskt fängelse. Ännu mer anmärkningsvärd är kanske den nästan totala tystnaden kring detta från svensk media och svenska politiker.
Tvärtom rapporterar BBC att svenska utrikesdepartementet nyligen besökte Gui i hans kinesiska förvar, och beskrev hans tillstånd som ”mycket bra”.